ಈ ಏಳು ಜನುಮಗಳ ಅನುಬಂಧ(ನ)


     ನೀವೆಲ್ಲಾ ಹಿಂದಿ ಸಿನೇಮಾದಾಗ ಮತ್ತ ಧಾರಾವಾಹಿನಾಗ ಈ ಕರವಾಚೌತ್ ನೋಡಿರತಿರಿ; ಜರಡಿನಾಗ ಚಂದಪ್ಪನ್ನ ನೋಡಿ, ಆಮೆಲೆ ಗಂಡನ್ನ ಮಾರಿ ನೋಡಿ ಉಪವಾಸ ಮುರಿಯೊದು.

     ಆದ್ರ ಖರೆ ಇದರ ಗದ್ದಲಾ ಎಂಟಹತ್ತ ದಿನಾ ಮೊದಲ ಸುರು ಆಗತದ. ಮೊದಲನೇ ಲಕ್ಷಣ ಸೀರಿ ಅಂಗಡ್ಯಾಗ ಕಾಣಸ್ತದ. ಅವು ಝಗಾ ಝಗಾ ಅನ್ನೊ ಸೀರಿ, ಯಾವದ ತೋಗೊಳ್ಳಿ ಅಂತ confuse ಆಗೋ ನಾರಿ; ಇನ್ನ ಎಷ್ಟ ರೊಕ್ಕ ಬಿಚ್ಚಬೇಕೋ ಅಂತ ಒಣಗಿರೋ ಗಂಡಂದ್ರ ಮಾರಿ, ಇದರಿಂದ ತುಂಬಿ ತುಳಕತಾವ.

     ಹಿಂತಾ ಟೈಮ್‍ನಾಗ ಟೇಲರ್ ಅಂತೂ ದೇವರ ಎರಡನೇ ರೂಪ ನೋಡ್ರಿ. “ಭೈಯ್ಯಾ! ಮೇರಾ ಜಲ್ದಿ ಬನಾ ದೇನಾ, ಪರ್ ಅಚ್ಛೆಸೇ ಬನಾನಾ!!…”  ಅಂತ ಬೇಡಕೊಳೊದು ನೋಡಬೇಕು. ಆಮೆಲೆ ಮುಂದಿನ ಕೆಲಸ beauty parlor ನವರದು. ಅವರ ಅಂತೂ ಶಿಫ್ಟನಾಗ ಕೆಲಸಾ ಮಾಡತಾರ.

      ಹಬ್ಬ ಇನ್ನ ಎರಡ ದಿನಾ ಅಂದ್ರ ಮೆಹಂದಿ ಸಂಭ್ರಮ.  ರಸ್ತೆ, ಫುಟಪಾತ್ ಅನ್ನಲ್ಲದೆ ಎಲ್ಲಾ ಕಡೆ ಮೆಹಂದಿ ಹಚ್ಚೊರು, ಹಚಗೊಳೊರು ಇವರೇ ಕಾಣತಾರ. ಕರವಾಚೌತದ ಹಿಂದಿನ ದಿನಾ ಅಂತೂ ರಾತ್ರಿ ಒಂದು ಘಂಟೆ ತನಕ ರಸ್ತೆ ಮ್ಯಾಲೆ ಮೆಹಂದಿ ಗದ್ದಲ. ರೇಟೂ ಹಂಗ ಏರಕೊತ ಹೋಗತದ.


     ಹಬ್ಬದ ದಿನಾ ಇಷ್ಟ ದಿನಾ ಮಾಡಿದ್ದ ತಯಾರಿಗೆ, shopping ಗೆ ಸಾರ್ಥಕ ರೂಪ ಬರತದ. ಇಡಿ ದಿನಾ ನೀರೂ ಕುಡಿಲಾರದೆ ಇದ್ದರೂ  ಈ ಹೆಣ್ಣಮಕ್ಕಳ ಮಾರಿ ಮ್ಯಾಲೆ ನಗಿ ಮಾಸಂಗಿಲ್ಲಾ, ಸುಸ್ತ ಕಾಣಂಗಿಲ್ಲಾ. ಖರೇನ ಮೆಚ್ಚಬೇಕ ಮತ್ತ.


ಇನ್ನ ಕೆಲಸಕ್ಕ ಹೋದ ಗಂಡಸರು 3:30 ಇಂದನ ಟೈಂ ನೋಡಲಿಕ್ಕೆ ಸುರು ಮಾಡಿ ಬಿಟ್ಟಿರತಾರ, ಲಗೂ ಮನಿಗೆ ಹೋಗಬೇಕಲಾ ಮತ್ತ. ಇವತ್ತಿನ ದಿನಾ ತಡ ಆದ್ರ ಅವರ ಗತಿ ಏನ ಆಗತದ ನಾ ನಿಮ್ಮ imagination ಗೆ ಬಿಡತಿನಿ. ಆ ಕಡೆ Boss ಹೋದಾ ಅಂದ್ರ (ಅಂವಾನೂ ಓಡೊದ್ರಾಗ ಇರತಾನ) ಈ ಕಡೆ “ ಆ ರಹಾ ಹೂಂ ಜಾನೂ” ಅಂತ ಬ್ಯಾಗ ಏರಿಸೋದೆ.

ಇದರ ಮುಂದಿಂದು ನೀವ ಸೀನಮಾದಾಗ ನೋಡಿರತಿರಿ

2 comments:

  1. Nicely depicted. Humorously presented

    ReplyDelete
  2. Nice depiction :)
    Liked the rhyme used for saare shopping

    ReplyDelete